'About a Place in the Kinki Region': la memética en el terror japonés
About a Place in the Kinki Region es una novela de terror del japonés Sesuji publicada en 2023 y de reciente traducción al inglés. Sesuji es el pseudónimo utilizado por el autor del que no se sabe mucho más allá de este nombre. About a Place in the Kinki Region es su primera novela publicada en formato físico. De lo poco que se sabe del autor es que escribe en webs y foros dedicadas al found footage textual, que a pesar de un nombre tan rimbombante no es más que usar la técnica de diario encontrado.
El año pasado Koji Shiraishi —en este blog lo que hay es verdadera devoción por Shiraishi— adaptó la novela de Sesuji. Y About a Place in the Kinki Region (2025) es una muy buena adaptación, muy probablemente debido a la retroalimentación entre ambos autores: Sesuji es muy fan de Shiraishi y, para qué nos vamos a engañar, su novela es como leer una novelización de una película de Shiraishi. El único elemento ausente en la obra de Sesuji es el humor de Shiraishi. Un humor muy tontorrón y a la vez muy personal. Hay cero unidades de collejas en la novela.
About a Place in the Kinki Region es la historia de Ozawa y su investigación periodística de lo paranormal narrada por su amiga Sesuji —sí, aquí Sesuji es una mujer—. Ozawa es un joven editor de una revista al que le encargan un especial sobre temática sobrenatural. Entusiasmado por su nuevo trabajo y queriendo ofrecer a sus lectores material original, comenzará a investigar una serie de hechos relacionados con un sitio particular de la región de Kinki. La técnica utilizada en la novela es la de intercalar los diversos elementos que componen la investigación de Ozawa: transcripciones de entrevistas, conversaciones en foros de internet tipo Reddit, vídeos de Youtube, informes policiales, cartas mandadas a la redacción, conversaciones telefónicas, recortes de revistas y periódicos... Los habituados a la narrativa de los cripipasta y el found footage se sentirán como en casa. Quizás pueda despistar un poco al principio, porque tarda en aparecer el hilo conductor de la novela que conecta todo el material de investigación de Ozawa, pero es lo que le da ese carácter fragmentario y veraz.
About a Place in the Kinki Region es una obra profundamente japonesa. Está esa idea de lo sobrenatural, cuya existencia está tan aceptada por la sociedad japonesa que forma parte de la cultura y de lo cotidiano. En la novela se llega a comparar a los fantasmas y entidades sobrenaturales con el coronavirus: no hay lógica en sus ataques, unas personas escapan y otras no. Y aquí reside otro de los elementos característicos de esta concepción de lo sobrenatural que tienen en Japón: la idea de viralidad y el poder creador de la palabra. El propagar rumores no sólo genera una leyenda urbana, sino que también es un acto performativo de creación. Las ideas se expanden, se esparcen como un virus, así como también los seres que crean esas ideas sienten la misma pulsión por reproducirse, multiplicarse y llegar al máximo número de personas. El terror convertido en meme.
Sesuji (2026). About a Place in the Kinki Region. Yen On.
Y ahora que el viento nos lleva la voz
por los barbechos de nuestra traición,
dime si queda algún sitio guardado
donde no importe quién tiene razón.
Y ahora que el tiempo nos muerde los pies
en este baile que gira al revés,
déjame solo con mi desengaño
o enséñame cómo se vuelve a creer.





9 de abril de 2026 a las 9:17
En España también tenemos regiones Kinki que dan miedo (merezco ser lapidada XD).
Ahora hay varios autores que han pasado a editoriales a partir del relato online y el creepypasta, el caso de QNTM con La división de antimemética no existe. Aunque por lo que pude hojear este es un narrador más tradicional.
El formato de found footage textual no es tan novedoso, Mark Danielewski lo habia utilizado (y exprimido hasta el dolor de cabeza) en La casa de Hojas, e incluso el libro oficial que habían sacado en el momento sobre El proyecto de la bruja de Blair también usaba el recurso, aunque en estos casos, sí se adelantaba más de 20 años a la idea.
En todo caso, es un tipo de narrativa que hay que saber utilizar muy bien, no juega con las mismas normas que una historia tradicional y sí que tiene un componente casi virico, esa especie de vida propia: el relato aparece, se extiende hasta la extenuación, muta y desaparece.
12 de abril de 2026 a las 15:22
El nombre «Kinki» no es muy afortunado en España, aunque en verdad ni la peli ni el libro están traducidos al castellano, así que se puede perdonar. Imagino que si alguna vez se traducen le cambiarán el nombre, como hizo Mitsubishi con el «Pajero», que por lo que sea en España se llamó «Montero» xD.
Sin ser algo novedoso, ese tipo de narrativa sí que se adapta muy bien al medio. Me vi la peli esa de la que hablaste no hace mucho, «El juego del ascensor», y bueno, no han entendido una mierda de dónde viene. Yo con «La casa de hojas» no pude.
Lo mismo que falta esa gran película que adapte un videojuego, el cine todavía no ha conseguido adaptar un cripipasta como dios manda.